: g a l l e r y

A rental gallery with unique beauty in Kyoto.

|

|

At meda: gallery, we believe that freedom is the most essential part of art and life. Our gallery embodies this philosophy, offering a space where you can freely explore, create, and express your artistic vision.With the raw elegance of its exposed concrete walls, meda: gallery breaks away from the conventional, providing a unique backdrop that celebrates authenticity and raw beauty. Whether it's photography, sculpture, immersive installations, or intimate performances, meda: gallery welcomes and embraces all forms of artistic expression.You are free to define your artistic journey in meda: gallery —our space is yours to transform, and our flexibility allows for endless possibilities. From traditional exhibitions to experimental events, meda: gallery fosters creativity in its purest form, inviting both artists and audiences to experience art without boundaries.

|

目田ギャラリーでは、自由こそが芸術と人生の本質であると信じています。当ギャラリーはその哲学を体現し、自由に探求し、創造し、そして自らの芸術的ビジョンを表現できる空間を提供します。無垢な美しさを持つコンクリート壁が特徴の目田:は、従来のギャラリーとは一線を画し、作品がそのまま際立つ独自の背景を提供します。写真や彫刻、没入型インスタレーションから親密なパフォーマンスまで、目田はあらゆる形式の芸術表現を歓迎し、包み込みます。あなたが自らの芸術の旅を自由に定義することができます。この空間はあなたのためにあり、私たちの柔軟な対応によって無限の可能性が広がります。伝統的な展示から実験的なイベントまで、medaは純粋な形で創造性を育み、アーティストと観客に境界のない芸術体験を提供します。

|

Concepts

Gallery

meda:loft entrance
  • Located 6-minute drive from Kyoto Station

  • Consists of two storeys - first floor and basement, 98m² each

  • Industrial style with high ceilings and exposed concrete walls

  • Equipped with an installed hanging system, easy to display artworks

  • A lounge with bamboo view and pantry, provides the perfect setting for any events and exhibitions

  • 京都駅から車で6分の場所にある

  • 1階と地下1階の2階建てで、各階は98平米

  • 高い天井とむき出しのコンクリート壁が特徴のインダストリアルスタイル

  • 壁には取り付け型の吊り下げシステムが装備されており、アート作品を展示し易い

  • 台所付きの竹の景色が見えるラウンジがあり、イベントや展示会に最適な環境を提供する

L1 1階

Area 面積: 98m²
Ceiling Height 天井高さ: 3.4m
Displayable surface
展示可能面: 18m

  • Art hanging system on walls

  • Large windows - integrated with natural lighting

  • Lounge with bamboo views

  • Display shelves & Sofa

  • Pantry & Toilets

|

  • 壁面アート吊りシステム

  • 大きな窓 - 自然光と統合された

  • 竹の景色が見えるラウンジ

  • ディスプレイ棚とソファ

  • パントリーとトイレ

B1 地下1階

Area 面積: 98m²
Ceiling Height 天井高さ: 3.0m
Displayable surface
展示可能面: 35m

  • Art hanging system on walls

  • No windows - easy lighting control

  • 壁面アート吊りシステム

  • 窓なし - 照明を設定し易い

Equipments

  • Free Wifi

  • Chairs x 10

  • Tables x 2

  • Wifi speakers x 2

  • Floor lighting x 10

  • 無料Wi-Fi

  • 椅子 × 10

  • テーブル × 2

  • Wi-Fiスピーカー × 2

  • フロアライト × 10

Equipment can be rented for 500 yen per day. Reserve with our staff to ensure availability.If not rented, it's free to use, but the availability is not guaranteed. Please check with our staff on your move-in day.

設備は1日500円でレンタル可能です。確実に利用したい場合は、スタッフにご予約ください。レンタルされていない場合は無料でお使いいただけますが、空き状況の保証できません。搬入日にスタッフにご確認ください。

Additional

On-site supervision staff
¥ 2,000 (tax included)

現場監督スタッフ
¥ 2,000 (税込)

Cleaning Fee
¥ 10,000 (tax included)

清掃費
¥ 10,000 (税込)

Promotion materials
Design & distribution services

  • Instagram post

  • Poster

  • Postcard

  • Website

プロモーション資料
デザインと配布サービス

  • インスタグラム投稿

  • ポスター

  • ポストカード

  • ウェブサイト

Please contact us for a quote.
お見積もりについてはお気軽にお問い合わせください。

Events

50% off Opening Discount

News

Reservation

Rental Fee per floor
各フロアの利用料金:

Weekday平日¥ 15,000 (税込)
Weekend週末¥ 20,000 (税込)
1 week1週間¥ 80,000 (税込)

* 4月中旬から5月中旬まで特別料金が適用されます。
* Special rates apply from Mid of April to Mid of May.

Discount
割引:

Student学生応援20% off
Whole gallery rental全館レンタル10% off

* Discounts cannot be combined.
* 割引は併用できません。

Rental Fee Calculator
利用料金計算機:

|

* Additional daily charges for weekends and holidays are not included in the calculation.
*週末や祝日の追加料金は計算に含まれていません。

(function() { var qs,j,q,s,d=document, gi=d.getElementById, ce=d.createElement, gt=d.getElementsByTagName, id="calconic_", b="https://cdn.calconic.com/static/js/"; if(!gi.call(d,id)) { j=ce.call(d,"script"); j.id=id; j.type="text/javascript"; j.async=true; j.dataset.calconic=true; j.src=b+"calconic.min.js"; q=gt.call(d,"script")[0]; q.parentNode.insertBefore(j,q) } })();

Application Method 申込方法:

Sign up through Google Form, attaching your portfolio and proposal.ポートフォリオと提案書を添付して、グーグルフォームからサインアップしてください。
We will get in touch with you soon to confirm availability.利用可能かどうか、すぐにご連絡いたします。
Sign the lease after reviewing the terms and conditions.規約と条件を確認した上で契約書にサインします。

* Feel free to request a gallery visit at your convenience!
* ご都合の良い時にギャラリーの見学をお気軽にご希望ください!

About us

musen studio name card

meda: gallery is managed by MUSEN STUDIO, an award-winning design firmed by a Kyoto-based Hong Kong architect.

|

目田ギャラリーは、
京都を拠点とする香港の建築家が
率いる受賞歴のあるデザイン会社、木森株式会社によって運営されています。

|

Access

〒600-8364
meda:loft, 353-1 Tsukinuke, 2chōme, Shimogyo Ward, Kyoto
京都市下京区花屋町通大宮西入突抜二丁目353-1

|

Open only during exhibitions.
Otherwise, visits are by reservation only.
展示会開催時のみオープン、
それ以外は予約制となります。

Contact

mode:loft logo

|



〒600-8364
meda:loft, 353-1 Tsukinuke, 2chōme, Shimogyo Ward, Kyoto
京都市下京区花屋町通大宮西入突抜二丁目353-1

Terms of Use

Payment schedule 支払計画

A reservation deposit of 50% of the rental fee is required within one week of receiving notification to confirm the reservation. The remaining 50% of the rental fee to be paid one month before the show.予約を確定するための通知を受け取ってから1週間以内に、利用料金の50%の予約金が必要です。残りの50%の利用料金は、貸出の1か月前までに支払う必要があります。

Damage Deposit 損害保証金

A damage deposit of 50% of the rental fee is required one month before the show. This deposit will be refunded within 7 days after the dismantling of the show, contingent upon the premises being restored to their original condition as of the commencement date.利用の1か月前までに、利用料金の50%の損害保証金が必要です。この保証金は、展示の撤去後7日以内に返金されますが、会場が開始日と同じ状態に復元されていることが条件となります。

If substituted items or repairs are necessary, a corresponding handling charge, plus a management fee of 20,000 yen, may be deducted from the damage deposit.代替品や修理が必要な場合、対応する手数料に加え、管理費として20,000円が損害保証金から差し引かれる場合があります。

Sales Revenue Distribution 収益配分

The landlord is entitled to receive 30% of the proceeds from any sales made within the premises during the rental period.貸主は、利用期間中に施設内で行われた販売の収益の30%を受け取る権利があります。

Additional services 追加サービス

If on-site supervision staff is necessary, they will be available at an hourly rate of 2,000 yen. Prior consultation with the landlord is required to ensure their availability. The landlord and their staff will only provide services related to crowd control, souvenir sales, and reception at the main building entrance.現場での監視スタッフが必要な場合、時給2,000円で利用可能です。スタッフの可用性を確認するために、事前に貸主との相談が必要です。貸主とそのスタッフは、混雑管理、記念品販売、およびメインビル入口での受付に関するサービスのみを提供します。

A cleaning fee of 10,000 yen will apply if food and drinks are consumed. If cooking is involved, a cleaning fee of 20,000 yen will apply.飲食を伴う場合は、清掃料金として10,000円が必要です。料理を伴う場合は、清掃料金として20,000円が必要です。

Cancellation Policy 取消規定

No refund will be issued unless the cancellation is initiated by the Landlord due to unforeseen circumstances.予期しない事情により貸主がキャンセルを行った場合を除き、返金は行われません。

Responsibilities 利用者の責任

The Tenant shall not injure, deface, change, or alter the Premises or any items contained within the Premises and shall not cause or permit anything to be done that may result in damage. The use of nails, hooks, tacks, strong adhesive tapes, or screws on any of the Premises walls and structures is strictly prohibited.借主は、施設やその内部にあるいかなる物品も傷つけたり、汚したり、変更したり、改変したりしてはならず、損害を引き起こすような行為を許可してはなりません。施設の壁や構造物に対して、釘、フック、タック、強力な粘着テープ、またはネジを使用することは禁止されています。

The Tenant is responsible for supervising their guests, regardless of whether they were invited, and ensuring that they do not engage in any activities that may cause damage to the Premises or any items contained therein.借主は、招待されたかどうかにかかわらず、自身のゲストを監督し、彼らが施設やその内部の物品に損害を与えるような行為をしないようにする責任があります。

Tenants are required to remove all trash and materials from the premises. Failure to do so will result in an estimated charge for trash disposal, plus a handling fee of 10,000 yen.借主は、すべてのゴミや物品を現場から持ち帰る必要があります。
持ち帰らない場合は、ゴミ処理の見積もり料金に加え、手数料として10,000円が請求されます。

Disclaimer 免責事項

The landlord expressly disclaim any responsibility for theft, damage, loss by fire, or any other unforeseen accidents that may occur on the premises. Tenants are advised to obtain their own insurance to protect against any potential loss or damage.貸主は、施設内で発生する盗難、損傷、火災による損失、またはその他の予期しない事故に対する責任を明示的に否認します。テナントは、潜在的な損失や損害から保護するために、自身の保険を取得することを推奨されます。

Others その他

All terms and conditions are based on the contract. The landlord reserve the right to amend the terms as necessary.すべての利用規約は契約書を基準とします。貸主は、必要に応じて規約を随時改訂する権利を有します。